今日は授業ありますよ~~
木曜は教室休みの日ですが
中間試験中なので、対策勉強会です。
15時~19時です。
====
英語のtyphoon と言えば、日本語(中国語ともいえる)起源の台風(颱風)のこと。
そのままですね。
ところで、夏野菜の代表格、オクラって知ってます?
あのねばねばが僕は大好きです。
黄色のあの花も好きで毎年栽培しています。
和食によく合うからてっきり日本の野菜と思てたら、
アフロアメリカン(黒人) がアフリカから
アメリカへ持ってきた野菜で、
オクラ(okra)というのは、英語だったのです!
和名はアメリカネリというそうですがs
今ではオクラ以外の名前では通じないね。
~~~
chalaza
ニワトリの卵のなかにある、
「からざ」と呼ばれる半透明の
白いひも状のものを 知っていますか?
見たことあるけど
名前は知らなかったって?
卵かけご飯にするときには
取って捨ててしまう人もいるね。
「からざ」というのが正式名称です。
覚えておいてね。(別に覚えんでもいいか…)
ところで、この「からざ」を英語で何というと思いますか
実は、chalazaというのです。
つまり日本語っぽい「からざ」も
オクラと同じように
元は英語だったのです!
新しく物事を知るって 面白い事だね(^_-)-☆